Everyone's entitled to a few: I pronounce Norbert Elias's last name the same as Patrik Elias's. Then there's that bicycle part which is acceptably called in English a "derailer" or by its French name "derailleur" (pron. de-rie-ehrr). And I continue to call by the bastardized pronunciation of "dee-ra-lure."
And the sandal companies: Chaco and Teva. They want to rhyme with "taco" and "B-F-4eva" but for god's sakes, they're freaking sandals. Chaco rhymes with Waco, Teva with beaver (show your New Jersey roots!).
I used to think that bedraggled was the condition one was in when one arose from bed, hence "bed-raggled" (a pronunciation I still occasionally use, particularly when I can use that word to describe myself). A case of a false etymology leading to a wrong pronunciation.
Pony up with yours in the comments.
Friday, August 17, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
hors d'oeuvres = horsey doovers
true story. and I had to fix the first comment because apparently I still can't spell it.
I used to think 'horz duvorz' and 'orderves' were two different things!
colonel (koll-o-nell) used to get me
Post a Comment