Hebrew exam yesterday. Interestingly, one of the few words from Hebrew with an Indo-European cognate is baĥan, "test, try, examine." It shows up in Greek as basanos, "touchstone," and the word came into English as "basanite."
The exam, meanwhile, went pretty well: the known passage was Job 1; the unknown Joshua 8. I don't think I had any majr screwups; I do have a small fear that I didn't go fast enough. Is it good or bad (or just a fact) that I got through more of the unknown passage in the allotted time than the known passage?
The grammar questions (about words in the known passage) went well, I think, though I was stumped by one of them.
Results by the end of the week.